tradução de culturemas no viés funcionalista

نویسندگان

چکیده

O presente artigo tem como objetivo apresentar a experiência do estágio profissional Bacharelado em Letras - Tradução Espanhol/Português, da Universidade Federal de Pelotas, realizado no segundo semestre 2019 na Secretaria Desenvolvimento, Turismo e Inovação cidade Pelotas (SDeTI), também tradução dos culturemas encontrados folheto turístico “Pelotas para visitar, morar investir”. A metodologia trabalho adotada foi Abordagem Funcionalista Nord (2016) (2009), com apoio embasamento teórico Tello (2018), Giracca (2013) Nadal enfatizando culturemas, turístico. Os resultados apontam importância profissional, que propicia ao tradutor formação vivência atuação nos organismos institucionais estado, permitindo participe desenvolvimento cidade, além enriquecer sua experiência, aproveitando orientação funcionalista aliada à produção turística Pelotas.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

PoNTE: apontando para corpos de aprendizes de tradução avançados

Is it possible to teach using materials created by the students themselves, while at the same time annotate them to raise more material available to other teachers and students? Is it possible to further develop DISPARA, initially deployed for “traditional” translation corpora, so that it contains an extra annotation level with “translation critique”? The PoNTE project (“ponte” means bridge in ...

متن کامل

Análise de Padrões de Propagação no Twitter

As a consequence of the popularization of the social networks, analyzing the information propagation in such networks has become a relevant task in several scenarios. Propagation patterns support the understanding of phenomena such as opinion formation and the emergence leaders in social networks. In this paper we present a methodology for propagation analysis on Twitter, the most popular micro...

متن کامل

Extração de Vocabulário Multilíngue para Tradução em Domínios Especializados (Multilingual Vocabulary Extraction for Machine Translation in Specialized Domains) [in Portuguese]

This paper presents a process for multilingual vocabulary extraction which aims to auxiliate machine translation tools during the intermediation of the communication between multilingual teams. Resumo. Este trabalho apresenta um processo para a extração de vocabulário multilı́ngue proposto com o objetivo de auxiliar ferramentas de tradução de máquina durante a intermediação da comunicação entre ...

متن کامل

Governança local no sistema descentralizado de saúde no Brasil

Objetivo. Analisar as mudanças decorrentes do processo de descentralização do Sistema Único de Saúde na governança do setor saúde no âmbito do poder local entre 1996 e 2006. Métodos. Um questionário foi aplicado aos gestores municipais de saúde de todo o Brasil em 1996 e novamente em 2006. Foram coletadas informações sobre as características de inovação da gestão em três dimensões: social, gere...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Rónai

سال: 2022

ISSN: ['2318-3446']

DOI: https://doi.org/10.34019/2318-3446.2021.35969